George Washington's Boyhood Rules

قوانین دوران کودکی جورج واشنگتن

George Washington's Boyhood Rules

قوانین دوران کودکی جورج واشنگتن

George Washington's Boyhood Rules:

قوانین دوران کودکی جورج واشنگتن:

George wrote out one hundred and ten "Rules," which were to guide him in act and speech at home and abroad. Some few of these I will give you, that you may see at how young an age this boy set out to train himself, and fit himself for the high place he was to fill. It almost seems as if he must have known the high rank he was to take; but this could not be. His soul was fixed on high things; he had; no low tastes; and he was led by the hand of God.

جورج صد و ده «قانون» نوشت که قرار بود او را در عمل و گفتار در داخل و خارج از کشور راهنمایی کند. چند مورد از اینها را به شما می‌دهم تا ببینید این پسر در چه سنی جوانی تصمیم گرفت خودش را تربیت کند و خود را برای جایگاه بالایی که باید پر می‌کرد مناسب کند. تقریباً به نظر می رسد که او باید رتبه بالایی را که قرار است کسب کند، می دانسته است. اما این نمی تواند باشد. روح او بر چیزهای بلند دل بسته بود. او داشت؛ بدون طعم کم؛ و او به دست خدا هدایت شد.

Here are some of the rules that George Washington took as the guide of his youth.

در اینجا برخی از قوانینی است که جورج واشنگتن به عنوان راهنمای دوران جوانی خود در نظر گرفت.

"In the presence of others sing not to yourself with a humming noise, nor drum with your fingers or feet.

«در حضور دیگران با صدای زمزمه برای خود آواز نخوان و با انگشتان یا پاهایت طبل نزن.

"Sleep not when others speak, sit not when others stand, speak not when you should hold your peace, walk not when others stop.

"وقتی دیگران صحبت می کنند نخوابید، وقتی دیگران ایستاده اند ننشینید، زمانی که باید سکوت کنید صحبت نکنید، زمانی که دیگران می ایستند راه نروید.

"Turn not your back to others when speaking; jog not the table or desk on which an-o-ther reads or writes; lean not on any one.

«هنگام صحبت کردن به دیگران پشت نکنید، روی میز یا میزی که دیگری روی آن می‌خواند یا می‌نویسد دویدن نکنید، به کسی تکیه نکنید.

"Read no letters, books, or papers in company; but when there is a need for doing it, you must ask leave. Come not near the books or writings of any one so as to read them, un-less asked to do so, nor give your opinion of them un-sked; also look not nigh when another is writing a letter.

نامه‌ها، کتاب‌ها یا مقاله‌هایی را در شرکت نخوانید، اما در صورت نیاز، باید مرخصی بگیرید. به کتاب‌ها یا نوشته‌های کسی نزدیک نشوید تا آنها را بخوانید، مگر اینکه از شما خواسته شود. و همچنین وقتی دیگری در حال نوشتن نامه است به آنها نزدیک نشوید.

"In writing or speaking give to each person his due title according to his rank and the cus-tom of the place.

«در مکتوب یا گفتار، به هر کس بر حسب رتبه و عرف محل، عنوان او را بدهید.

"When a man does all he can, though it succeeds not well, blame not him that did it.

«وقتی مردی تمام تلاشش را انجام می‌دهد، هر چند موفق نمی‌شود، او را که این کار را انجام داده سرزنش نکنید.

"Be slow to believe evil reports of any one.

"در باور گزارش های شیطانی هر کسی کند باشید.

"Be modest in your dress and seek to suit nature rather than to win admiration. Keep to the fashion of your equals, such as are civil and orderly with respect to times and places.

"در لباس پوشیدن خود متواضع باشید و به جای جلب تحسین به دنبال مطابقت با طبیعت باشید. به مد و لباس همتایان خود مانند مدنی و منظم نسبت به زمان ها و مکان ها توجه کنید.

"Play not the peacock, looing all about you to see if you be well decked, if your shoes fit well, your stockings sit neat-ly, and your clothes handsomely.

«طاووس بازی نکن و همه چیز را در اطرافت بچرخانم تا ببینم آیا عرشه‌هایت خوب است، کفش‌هایت خوب می‌آیند، جوراب‌های جورابی مرتب می‌نشینند و لباس‌هایت زیبا.

"Make friends with those of good character, if you care for your own reputation, for it is better to be alone than in bad company.

«اگر به آبروی خود اهمیت می دهید، با افراد خوب دوست شوید، زیرا بهتر است تنها باشید تا در جمع بد.

"Speak not of doleful things in time of mirth, nor at the table; speak not of mourn-ful things, as death, and wounds, and if others mention them, change, if you can, the discourse.

«در هنگام شادی و سر سفره از چیزهای ناگوار صحبت نکنید؛ از چیزهای غم انگیز مانند مرگ و زخم صحبت نکنید، و اگر دیگران به آنها اشاره کردند، اگر می توانید، گفتمان را تغییر دهید.

"Utter not base and fool-ish things 'mongst grave and learned men; nor hard questions or subjects a-mong the ignorant; nor things hard to be believed.

«حرف‌های پست و احمقانه را به زبان نیاورید، از بزرگ‌ترین و دانش‌مندان، و سؤال‌ها و موضوعات سخت را در میان جاهلان، و چیزهایی را که باور کردنی دشوار است، به زبان نیاورید.

"Be not forward, but friendly and courteous; the first to salute, hear, and answer; and be not pensive when it is time to converse.

"پیشرو نباشید، بلکه دوستانه و مودب باشید؛ اولین کسی که سلام می کند، می شنود و پاسخ می دهد، و وقتی زمان گفتگو فرا می رسد متفکر نباشید.

"Gaze not on the marks or blemishes of others, and ask not how they came.

«به آثار و عیوب دیگران نگاه نکنید و نپرسید که چگونه آمدند.

"Think before you speak, pronounce not imperfectly, nor bring out your words too hastily, but orderly and distinctly.

"قبل از صحبت کردن فکر کنید، نه ناقص تلفظ کنید، نه کلمات خود را خیلی عجولانه، بلکه منظم و واضح بیان کنید.

"Treat with men at fit times about business; and whis-per not in the company of others.

«در مواقع مناسب با مردان رفتار کنید و در جمع دیگران نجوا نکنید.

"Be not curious to know the affairs of others, nor go near to those that speak in private.

«در دانستن امور دیگران کنجکاو مباش و به کسانی که در خلوت سخن می‌گویند نزدیک نشو.

"Undertake not to do what you cannot perform, but be careful to keep your promise.

«متعهد بشوید که کاری را که نمی توانید انجام دهید، انجام ندهید، اما مراقب باشید که به وعده خود عمل کنید.

"Speak not evil of the absent, for it is unjust.

«از غایب بد مگو، زیرا ظلم است.

"Make no show of taking great delight in your food; feed not with greed-i-ness; cut your bread with a knife; lean not on the table; neither find fault with what you eat.

«از غذای خود لذت زیادی نشان ندهید، با حرص و طمع غذا نخورید، نان خود را با چاقو ببرید، به سفره تکیه نکنید و از آنچه می خورید عیب جویی نکنید.

"When you speak of God, let it be gravely and in reverence. Honor and obey your parents, although they be poor.

«هنگامی که از خدا سخن می گویید، به شدت و با احترام باشد، پدر و مادر خود را گرامی بدارید و اطاعت کنید، هر چند فقیر باشند.

"Let your amusements be manful, not sinful.

"اجازه دهید سرگرمی های شما مردانه باشد، نه گناه.

"Labor to keep a live in your breast that little spark of celestial fire, called conscience."

برای زنده نگه داشتن آن جرقه کوچک آتش آسمانی که وجدان نام دارد در سینه خود تلاش کنید.

It is not known where George found these rules he took so much pains to write out, but it is plain that he set great store by them, and made use of them through out his whole life.

معلوم نیست جورج این قوانین را از کجا پیدا کرده است که برای نوشتن آن زحمت زیادی کشیده است، اما واضح است که او به آنها توجه زیادی کرد و در تمام زندگی خود از آنها استفاده کرد.