Proverbs - 3>
ضرب المثل های انگلیسی - 3
Proverbs - 3
ضرب المثل های انگلیسی - 3
English Proverbs - 3
ضرب المثل های انگلیسی - 3
Beware the Ides of March
مراقب ایده های ماه مارس باشید
Big fish eat little fish
ماهی های بزرگ ماهی های کوچک را می خورند
Birds of a feather flock together
پرندگان یک پر با هم جمع می شوند
Blessed are the peacemakers
خوشا به حال صلح جویان
Blood is thicker than water
خون غلیظ تر از آب است
Blue are the hills that are far away
آبی تپه هایی هستند که دور هستند
Boys will be boys
پسرها پسر خواهند شد
Brevity is the soul of wit
ایجاز روح شوخ طبعی است
Business before pleasure
تجارت قبل از لذت
Caesar's wife must be above suspicion
همسر سزار باید بیش از حد مشکوک باشد
Carpe diem (Pluck the day; Seize the day)
Carpe diem (روز را بچین، روز را غنیمت شمرده)
Charity begins at home
خیریه از خانه شروع می شود
Charity covers a multitude of sins
صدقه انبوه گناهان را پوشش می دهد
Cheaters never win and winners never cheat
متقلب ها هرگز برنده نمی شوند و برندگان هرگز تقلب نمی کنند
Cheats never prosper
تقلب ها هرگز موفق نمی شوند
Children and fools tell the truth
بچه ها و احمق ها حقیقت را می گویند
Children should be seen and not heard
بچه ها را باید دید نه شنید
Christmas comes but once a year
کریسمس می آید اما یک بار در سال
Cleanliness is next to godliness
پاکیزگی در کنار خداپرستی است
Clothes maketh the man
لباس مرد را می سازد
Cold hands, warm heart
دستان سرد، دل گرم
Comparisons are odious
مقایسه ها نفرت انگیز است
Count your blessings
نعمت هایت را بشمار
Cowards may die many times before their death
ترسوها ممکن است بارها قبل از مرگشان بمیرند
Crime doesn't pay
جنایت هزینه ای ندارد
Cut your coat to suit your cloth
کت خود را متناسب با پارچه خود ببرید
Dead men tell no tales
مرده ها قصه نمی گویند
Devil take the hindmost
شیطان از همه چیز عقب نشینی می کند
Discretion is the better part of valour
احتیاط بخش بهتری از شجاعت است
Distance lends enchantment to the view
فاصله به منظره مسحور می بخشد
Do as I say, not as I do
همانطور که من می گویم انجام دهید، نه آنطور که من انجام می دهم
Do as you would be done by
کاری را که انجام می دهید انجام دهید
Do unto others as you would have them do to you
با دیگران همانطور رفتار کن که دوست داری با تو بکنند
Don't bite the hand that feeds you
دستی که به شما غذا می دهد گاز نگیرید
Don't burn your bridges behind you
پل های پشت سرتان را نسوزانید
Don't cast your pearls before swine
مرواریدهایت را جلوی خوک نینداز
Don't change horses in midstream
در وسط جریان اسب ها را عوض نکنید
Don't count your chickens before they are hatched
جوجه های خود را قبل از بیرون آمدن نشمارید
Don't cross the bridge till you come to it
تا وقتی به پل نرسیدی از پل عبور نکن
Don't cut off your nose to spite your face
برای کینه توزی بینی خود را نبرید
Don't get mad, get even
عصبانی نشو، یکنواخت شو
Don't keep a dog and bark yourself
سگ نگه ندارید و خودتان پارس نکنید
Don't leave your manners on the doorstep
آداب خود را در آستان خانه نگذارید
Don't let the bastards grind you down
اجازه نده که حرامزاده ها شما را زمین گیر کنند
Don't let the cat out of the bag
اجازه ندهید گربه از کیف بیرون بیاید
Don't let the grass grow under your feet
نگذارید علف زیر پای شما رشد کند
Don't meet troubles half-way
مشکلات را نیمه راه حل نکنید
Don't mix business with pleasure
تجارت را با لذت مخلوط نکنید
Don't put all your eggs in one basket
تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار ندهید
Don't put the cart before the horse
گاری را جلوی اسب نگذارید