Proverbs - 6>
ضرب المثل های انگلیسی - 6
Proverbs - 6
ضرب المثل های انگلیسی - 6
English Proverbs - 6
ضرب المثل های انگلیسی - 6
If you can't be good, be careful
اگر نمی توانید خوب باشید، مراقب باشید
If you can't beat em, join em
اگر نمی توانید آنها را شکست دهید، به آنها بپیوندید
If you can't stand the heat get out of the kitchen
اگر تحمل گرما را ندارید از آشپزخانه خارج شوید
If you lie down with dogs, you will get up with fleas
اگر با سگ دراز بکشی با کک بلند می شوی
If you pay peanuts, you get monkeys
اگر بادام زمینی بپردازید، میمون خواهید داشت
If you want a thing done well, do it yourself
اگر می خواهید کاری را به خوبی انجام دهید، خودتان آن را انجام دهید
Ignorance is bliss
جهل سعادت است
Imitation is the sincerest form of flattery
تقلید خالصانه ترین شکل چاپلوسی است
In for a penny, in for a pound
برای یک پنی، برای یک پوند
In the kingdom of the blind the one eyed man is king
در پادشاهی نابینایان مرد یک چشم پادشاه است
In the midst of life we are in death
در میان زندگی ما در مرگ هستیم
Into every life a little rain must fall
در هر زندگی باید کمی باران ببارد
It ain't over till the fat lady sings
تا زمانی که خانم چاق آواز نخواند تمام نمی شود
It goes without saying
ناگفته نماند
It is best to be on the safe side
بهتر است در سمت امن باشید
It is better to give than to receive
دادن بهتر از گرفتن است
It is easy to be wise after the event
عاقل بودن بعد از واقعه آسان است
It never rains but it pours
هرگز باران نمی بارد اما می بارد
It takes a thief to catch a thief
برای گرفتن دزد دزد لازم است
It takes all sorts to make a world
برای ساختن یک دنیا همه جور چیز لازم است
It takes one to know one
نیاز به دانستن یکی دارد
It takes two to tango
برای تانگو دو نفر لازم است
It's all grist to the mill
همه چیز به آسیاب تبدیل شده است
It's an ill wind that blows no one any good
باد بدی است که به هیچ کس خوبی نمیوزد
It's better to give than to receive
دادن بهتر از گرفتن است
It's better to have loved and lost than never to have loved at all
دوست داشتن و از دست دادن بهتر از این است که اصلاً دوست نداشته باشی
It's better to light a candle than curse the darkness
روشن کردن شمع بهتر از نفرین کردن تاریکی است
It's better to travel hopefully than to arrive
امیدوارانه سفر کردن بهتر از رسیدن است
It's never too late
هیچ وقت دیر نیست
It's no use crying over spilt milk
گریه کردن روی شیر ریخته شده فایده ای ندارد
It's no use locking the stable door after the horse has bolted
قفل کردن در اصطبل بعد از پیچ شدن اسب فایده ای ندارد
It's the early bird that catches the worm
این پرنده اولیه است که کرم را می گیرد
It's the empty can that makes the most noise
این قوطی خالی است که بیشترین صدا را ایجاد می کند
It's the singer not the song
این خواننده است نه آهنگ
It's the squeaky wheel that gets the grease
این چرخ جیرجیر است که گریس را می گیرد
Jack of all trades, master of none
جک از همه تجارت، استاد هیچ
Judge not, that ye be not judged
قضاوت نکنید تا مورد قضاوت قرار نگیرید
Keep your chin up
چانه خود را بالا نگه دارید
Keep your friends close and your enemies closer
دوستان خود را نزدیک و دشمنان خود را نزدیک تر نگه دارید
Keep your powder dry
پودر خود را خشک نگه دارید
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone
بخند و دنیا با تو بخندد، گریه کن و تو تنها گریه کن
Laughter is the best medicine
خنده بهترین داروست
Least said, soonest mended
حداقل گفته شده، زودتر اصلاح می شود
Less is more
کمتر، بیشتر است
Let bygones be bygones
بگذار گذشته ها گذشته باشند
Let not the sun go down on your wrath
نگذار خورشید بر خشم تو غروب کند
Let sleeping dogs lie
بگذار سگ های خوابیده دروغ بگویند
Let the buyer beware
اجازه دهید خریدار مراقب باشد
Let the dead bury the dead
بگذار مرده مرده را دفن کند
Let the punishment fit the crime
بگذارید مجازات متناسب با جرم باشد