Proverbs - 8

ضرب المثل های انگلیسی - 8

Proverbs - 8

ضرب المثل های انگلیسی - 8

English Proverbs - 8

ضرب المثل های انگلیسی - 8

Never look a gift horse in the mouth

هرگز به دهان اسب هدیه نگاه نکنید

Never put off until tomorrow what you can do today

هرگز کاری را که امروز می توانید انجام دهید به فردا موکول نکنید

Never speak ill of the dead

هرگز درباره مردگان بد صحبت نکنید

Never tell tales out of school

هرگز خارج از مدرسه قصه نگویید

Nine tailors make a man

نه خیاط یک مرد را می سازند

No man can serve two masters

هیچ انسانی نمی تواند به دو ارباب خدمت کند

No man is an island

هیچ مردی جزیره نیست

No names, no pack-drill

بدون نام، بدون دریل پک

No news is good news

هیچ خبری خبر خوبی است

No one can make you feel inferior without your consent

هیچ کس نمی تواند شما را بدون رضایت شما احساس حقارت کند

No pain, no gain

بدون درد، بدون سود

No rest for the wicked

برای بدکاران استراحتی نیست

Nothing new under the sun

زیر آفتاب چیز جدیدی نیست

Nothing is certain but death and taxes

هیچ چیز قطعی نیست جز مرگ و مالیات

Nothing succeeds like success

هیچ چیز به اندازه موفقیت موفق نمی شود

Nothing ventured, nothing gained

نه چیزی جرأت کرد، نه چیزی به دست آورد

Oil and water don't mix

روغن و آب با هم مخلوط نمی شوند

Old soldiers never die, they just fade away

سربازان قدیمی هرگز نمی میرند، فقط محو می شوند

Once a thief, always a thief

یک بار دزد، همیشه دزد

Once bitten, twice shy

یک بار گاز گرفته، دو بار خجالتی

One good turn deserves another

یک چرخش خوب سزاوار دیگری است

One half of the world does not know how the other half lives

نیمی از جهان نمی دانند که نیمی دیگر چگونه زندگی می کنند

One hand washes the other

یک دست دست دیگر را میشوید

One man's meat is another man's poison

گوشت یک نفر زهر مرد دیگری است

One might as well be hanged for a sheep as a lamb

ممکن است برای گوسفندی مثل بره به دار آویخته شود

One law for the rich and another for the poor

یک قانون برای ثروتمندان و دیگری برای فقرا

One swallow does not make a summer

یک پرستو تابستان نمی سازد

One volunteer is worth ten pressed men

ارزش یک داوطلب ده مرد تحت فشار است

One year's seeding makes seven years weeding

کاشت یک ساله باعث وجین هفت ساله می شود

Only fools and horses work

فقط احمق ها و اسب ها کار می کنند

Opportunity never knocks twice at any man's door

فرصت هرگز دوبار به در هیچ مردی نمی زند

Opposites attract

مخالفان جذب می شوند

Out of sight, out of mind

دور از چشم، دور از ذهن

Parsley seed goes nine times to the Devil

دانه جعفری نه بار نزد شیطان می رود

Patience is a virtue

صبر یک فضیلت است

Pearls of wisdom

مروارید حکمت

Penny wise and pound foolish

پنی عاقل و پوند احمق

People who live in glass houses shouldn't throw stones

افرادی که در خانه های شیشه ای زندگی می کنند نباید سنگ پرتاب کنند

Physician, heal thyself

دکتر خودت را شفا بده

Possession is nine points of the law

تملک 9 نکته قانون است

Power corrupts; absolute power corrupts absolutely

قدرت فاسد می کند. قدرت مطلق به طور مطلق فساد می کند

Practice makes perfect

تمرین کامل می کند

Practice what you preach

آنچه را که موعظه می کنید تمرین کنید

Prevention is better than cure

پیشگیری بهتر از درمان است

Pride goes before a fall

غرور قبل از سقوط می رود

Procrastination is the thief of time

تعلل دزد زمان است

Put your best foot forward

بهترین قدمت را جلو بگذار

Rain before seven, fine before eleven

باران قبل از هفت، خوب قبل از یازده

Red sky at night shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning

آسمان سرخ در شب لذت چوپان; آسمان سرخ در صبح، هشدار چوپان

Revenge is a dish best served cold

انتقام غذایی است که بهتر است سرد سرو شود