shape
shape

موزیک Alex Warren The Outside

Alex Warren The Outside

Alex

متن آهنگ

She moved away when she turned eighteen

وقتی هجده ساله شد، از اونجا رفت

 

In search of home, didn’t know what that means

در جستجوی خونه، نمی‌دونست معنیش چیه

 

She thought she’d find it somewhere on the big screen

فکر می‌کرد یه جایی روی پرده سینما پیداش می‌کنه

 

She just kept running, she just kept running

اون فقط به دویدن ادامه داد، فقط به دویدن ادامه داد

 

Hollywood wasn’t all that she thought

هالیوود اون چیزی نبود که فکر می‌کرد

 

City of Angels but her wings got cut

شهر فرشتگان، اما بال‌های اون چیده شد

 

She got high enough to think she met God

اونقدر نشئه شد که فکر کرد خدا رو ملاقات کرده

 

She told Him something, she told Him

اون یه چیزی بهش گفت، بهش گفت

 

Give me a reason, give me a sign

بهم یه دلیل بده، بهم یه نشونه بده

 

‘Cause I’m down and out of my mind

چون من داغونم و عقلمو از دست دادم

 

Is there someone out there to throw me down a lifeline?

آیا کسی اون بیرون هست که برام یه طناب نجات بندازه؟

 

(Throw me out, throw me out)

(منو بنداز بیرون)

 

Sending a prayer out into the night

یه دعا به دل شب می‌فرستم

 

Tell me, am I doing this right?

بهم بگو، آیا دارم این کارو درست انجام میدم؟

 

I could use a little bit of help from the outside

یه کم کمک از بیرون به دردم می‌خوره

 

Paycheck, living week to week

حقوق، زندگی کردن از این هفته به اون هفته

 

He clocks out just to get no sleep

کارت پایان کارش رو می‌زنه فقط برای اینکه بی‌خوابی بکشه

 

A nightmare of an American dream

کابوسِ یک رویای آمریکایی

 

They all want something, they all want something

اونا همه یه چیزی می‌خوان، همه یه چیزی می‌خوان

 

It’s just stress, so the doctor says

دکتر میگه این فقط استرسه

 

His young heart’s beating out of his chest

قلب جوونش داره از سینه‌ش میزنه بیرون

 

Student loans and medical debt

وام‌های دانشجویی و بدهی‌های پزشکی

 

The bills keep coming, and he says

قبض‌ها همینطور دارن میان، و اون میگه

 

Give me a reason, give me a sign

بهم یه دلیل بده، بهم یه نشونه بده

 

‘Cause I’m down and out of my mind

چون من داغونم و عقلمو از دست دادم

 

Is there someone out there to throw me down a lifeline?

آیا کسی اون بیرون هست که برام یه طناب نجات بندازه؟

 

(Throw me out, throw me out)

(منو بنداز بیرون)

 

Sending a prayer out into the night

یه دعا به دل شب می‌فرستم

 

Tell me, am I doing this right?

بهم بگو، آیا دارم این کارو درست انجام میدم؟

 

I could use a little bit of help from the outside

یه کم کمک از بیرون به دردم می‌خوره

 

Hear me out, hear me out

به حرفم گوش کن، به حرفم گوش کن

 

From the outside, can you hear me?

از بیرون، صدامو می‌شنوی؟

 

Hear me out, hear me out

به حرفم گوش کن، به حرفم گوش کن

 

From the outside, can you hear me?

از بیرون، صدامو می‌شنوی؟

 

Help me out (Help me out), help me out (Help me out)

کمکم کن (کمکم کن)، کمکم کن (کمکم کن)

 

From the outside, can you help me?

از بیرون، می‌تونی کمکم کنی؟

 

Help me out (Help me out), help me out (Help me out)

کمکم کن (کمکم کن)، کمکم کن (کمکم کن)

 

From the outside

از بیرون

 

Could you give me a reason, give me a sign?

می‌تونی بهم یه دلیل بدی، یه نشونه بدی؟

 

‘Cause I’m down and out of my mind

چون من داغونم و عقلمو از دست دادم

 

Is there someone out there to throw me down a lifeline?

آیا کسی اون بیرون هست که برام یه طناب نجات بندازه؟

 

(Throw me out, throw me out)

(منو بنداز بیرون)

 

Sending a prayer out into the night

یه دعا به دل شب می‌فرستم

 

Tell me, am I doing this right?

بهم بگو، آیا دارم این کارو درست انجام میدم؟

 

I could use a little bit of help from the outside

یه کم کمک از بیرون به دردم می‌خوره

 

Do anything for my dad’s advice

هر کاری برای یه نصیحت از پدرم می‌کنم

 

I’d like to think that he’s in the sky

دوست دارم فکر کنم که اون تو آسمونه

 

I stay up late talking to him sometimes

بعضی وقتا تا دیروقت بیدار می‌مونم و باهاش حرف می‌زنم

 

I hope he hears me when I say

امیدوارم صدامو بشنوه وقتی میگم