shape
shape

موزیک Clipse ft.Pharrell Williams By The Grace Of God

Clipse ft.Pharrell Williams By The Grace Of God

Clipse

متن آهنگ

The Devil’s tapping on shoulders

شیطان داره به شونه‌ها ضربه میزنه

 

He’s tryna get to know ya

داره سعی می‌کنه بشناستت

 

The right time to fold ya

دنبال فرصت مناسبه تا از بازی حذفت کنه

 

I’m losing saints and my soldiers

دارم قدیس‌ها و سربازانم رو از دست میدم

 

It’s all Lodi Dodi till you looking at the body

همه‌چی آهنگ «لودی دودی» هست تا وقتی که به جسد نگاه می‌کنی

 

Smiles I’ll never see again

لبخندهایی که هرگز دوباره نخواهم دید

 

Never be a “we” again

هرگز دوباره “ما”یی در کار نخواهد بود

 

Cleaning out your closet

دارم کمدت رو خالی می‌کنم

 

The one you kept your demons in

همونی که اهریمن‌هاتو توش نگه می‌داشتی

 

Hard for me to breathe again

دوباره نفس کشیدن برام سخته

 

I’ma blame your head, not your heart

من سرت رو مقصر می‌دونم، نه قلبت رو

 

Till we meet again

تا وقتی که دوباره همدیگه رو ببینیم

 

Easily I coulda been one of them

به راحتی می‌تونستم یکی از اون‌ها باشم

 

Locked up and never get to see the sun again

در زندان حبس بشم و هرگز دوباره خورشید رو نبینم

 

Burning buildings, I kept running in

ساختمون‌های در حال سوختن، من به دویدن توشون ادامه دادم

 

The allure every time I flew a hunnid in

اون جذابیت هر بار که با صدتا (هزار دلار) پرواز می‌کردم

 

Codefendant cave in and lawyers couldn’t save him

هم‌پرونده‌ای کم آورد (همه چیو لو داد) و وکلا نتونستن نجاتش بدن

 

All for the love of 580’s and a mixed bh having ya baby*

همه‌ش برای عشق به یه بنز ۵۸۰ و یه د-ختر دورگه که بچه‌تو به دنیا بیاره

 

I done dodged strays crazy

از گلوله‌های سرگردان به شکل دیوانه‌واری جاخالی دادم

 

Man, I think about this st daily

مرد، من هر روز به این قضیه فکر می‌کنم

 

When the crew breaks apart, who takes the charge?

وقتی اکیپ از هم می‌پاشه، کی مسئولیت رو به عهده می‌گیره؟

 

You face the cards, I lace the squad

تو با کارت‌ها روبرو میشی، من اکیپ رو تجهیز می‌کنم

 

Went from mason jars to crepe tartare’s

از شیشه‌های میسون (برای مواد) به کرپ تارتار (غذای لوکس) رسیدیم

 

Escape the odds by the Grace of God

به لطف خدا از احتمالات (بد) فرار کردیم

 

I seen killers and kingpins sing behind the wall

من دیدم که قاتل‌ها و کله‌گنده‌ها پشت دیوار (زندان) آواز می‌خوندن (لو می‌دادن)

 

I watched many men die cause no one would make the call

مرگ خیلی از آدم‌ها رو تماشا کردم چون هیچکس اون تماس رو نگرفت

 

I’ve seen entire empires crumble and fall

فروپاشی و سقوط امپراتوری‌های کامل رو دیدم

 

Yes, I’ve seen it all

بله، من همه چیز رو دیدم

 

They missed this wall

اونا این دیوار رو ندیدن (به من نرسیدن)

 

By the Grace of God

به لطف خدا

 

All the black cats I seen

تمام گربه‌های سیاهی که دیدم

 

All the black MAC’s I squeezed

تمام مک-۱۰ های سیاهی که شلیک کردم

 

All the black crows I dreamed

تمام کلاغ‌های سیاهی که خواب دیدم

 

Even the black cloud hovering

حتی اون ابر سیاهی که بالا سرم بود

 

Couldn’t touch me in the bulletproof Cullinan

نتونست تو ماشین رولز رویس کالینان ضدگلوله بهم دست بزنه

 

Tears on my pillow case

اشک‌ها روی روبالشی من

 

Was I spitting in yo’ face

آیا داشتم تو صورتت تف می‌کردم

 

When you let me beat that case (ha)

وقتی گذاشتی از اون پرونده قسر در برم؟ (ها)

 

Some nas see the money, can’t make it (can’t make it)

بعضی رفیقا پول رو می‌بینن، اما نمی‌تونن به دستش بیارن

 

Some nas get the money, can’t take it (can’t take it)

بعضی رفیقا پول رو به دست میارن، اما نمی‌تونن تحملش کنن

 

Gotta realize that they was naked (naked)

باید بفهمن که اونا لخت بودن (بی‌دفاع)

 

Was I cooking death when I was baking (uh)

آیا داشتم مرگ رو می‌پختم وقتی داشتم می‌پختم (مواد درست می‌کردم)؟

 

Salt bae it, sprinkle it and sauté it (shhh)

مثل سالت بی نمک روش بپاش، و تفتش بده (شیش)

 

You don’t trust me then we all weigh it

اگه بهم اعتماد نداری پس همه‌مون وزنش می‌کنیم

 

And it ain’t over till we all say it

و تا وقتی همه‌مون نگیم، تموم نشده

 

And you ain’t shooting st, them guns is archaic

و تو چیزی شلیک نمی‌کنی، اون اسلحه‌ها دیگه از رده خارج و قدیمی‌ان

 

In closing, I see I’m chosen

در پایان، می‌بینم که من برگزیده شدم

 

All my pressure points frozen

تمام نقاط فشار من یخ زده (پر از جواهر)

 

You know how it goes

خودت می‌دونی اوضاع چطوره

 

When the crew breaks apart, who takes the charge?

وقتی اکیپ از هم می‌پاشه، کی مسئولیت رو به عهده می‌گیره؟

 

You face the cards, I lace the squad

تو با کارت‌ها روبرو میشی، من اکیپ رو تجهیز می‌کنم

 

Went from mason jars to crepe tartare’s

از شیشه‌های میسون (برای مواد) به کرپ تارتار (غذای لوکس) رسیدیم

 

Escape the odds by the Grace of God

به لطف خدا از احتمالات (بد) فرار کردیم

 

I seen killers and kingpins sing behind the wall

من دیدم که قاتل‌ها و کله‌گنده‌ها پشت دیوار (زندان) آواز می‌خوندن (لو می‌دادن)

 

I watched many men die cause no one would make the call

مرگ خیلی از آدم‌ها رو تماشا کردم چون هیچکس اون تماس رو نگرفت

 

I’ve seen entire empires crumble and fall

فروپاشی و سقوط امپراتوری‌های کامل رو دیدم

 

Yes, I’ve seen it all

بله، من همه چیز رو دیدم

 

They missed this wall

اونا این دیوار رو ندیدن (به من نرسیدن)

 

(Yeah)

(آره)

 

By the Grace of God

به لطف خدا