shape
shape

موزیک Clipse ft.Pharrell Williams E.B.I.T.D.A.

Clipse ft.Pharrell Williams E.B.I.T.D.A.

Clipse

متن آهنگ

I mean the ears like vitamin C

منظورم گوشواره‌هاییه مثل ویتامین سی

 

I mean yellow like bright as a bee

منظورم زرده مثل یه زنبور درخشان

 

I mean the sun like bright as can be

منظورم خورشیده، درخشان‌ترین حالت ممکن

 

F80 knot you, tie it to me

گره اف۸۰ به تو، وصلش کن به من

 

Just to get from A to B and ain’t drive it to see

فقط برای اینکه از نقطه A به B برسی و نمی‌رونیش که ببینی

 

The Palais, the Eiffel, Army won’t turn the parades off

کاخ پاله، برج ایفل، ارتش رژه‌ها رو متوقف نمی‌کنه

 

God bless Takeoff

خدا تیک‌آف رو بیامرزه

 

I said I want the Rolls Royce with the drapes off

من گفتم اون رولز رویسی رو می‌خوام که پرده‌هاش کنار رفته

 

And it ain’t electric so it’s way off

و چون برقی نیست، خیلی پرته (از مد افتاده)

 

Send it back

بفرستش بره

 

Sending for the Gordo pies?

دنبال کیک‌های گوردو فرستادی؟ (کیک = کیلوهای مواد)

 

Picked up the Turo and drive

یه ماشین از تورو کرایه کردم و روندم

 

Straight up the 405

مستقیم تو بزرگراه ۴۰۵

 

The way that the boarders designed

مدلی که مرزها طراحی شدن

 

I’m feeling like the lord of the skies

حس می‌کنم ارباب آسمان‌ها هستم

 

Arms like 2:45

بازوهام مثل ساعت ۲:۴۵ (آماده در آغوش گرفتن یا حمله)

 

Hit ’em, make sure that he dies

بزنشون، مطمئن شو که می‌میره

 

That text, won’t never reply

اون پیامک، هرگز جوابی نخواهد گرفت

 

The Feds came and collected my guys

فدرال‌ها اومدن و رفقای منو جمع کردن

 

The rain pours and I’m hearing it cries

بارون می‌باره و من صدای گریه‌هاشو می‌شنوم

 

Went from heaters up to fevers up

از اسلحه‌های بالا به تب‌های بالا رسیدیم

 

B—-es in the back, the seat is up

دخترا صندلی عقب، صندلی بالاست

 

Now I’m ten times the E.B.I.T.D.A

حالا من ده برابر سود قبل از بهره و مالیاتم

 

If you let the money talk, who speaking up

اگه بذاری پول حرف بزنه، کی داره بلندتر حرف میزنه؟

 

I’m sleepwalking, y’all don’t dream enough

من دارم تو خواب راه میرم، شماها به اندازه کافی رویا نمی‌بینین

 

My third passport, I ain’t seen enough

این سومین پاسپورت منه، هنوز به اندازه کافی ندیدم

 

If you can breathe up there, it ain’t steep enough

اگه اون بالا می‌تونی نفس بکشی، پس به اندازه کافی مرتفع نیست

 

The scale don’t lie, you ain’t even us

ترازو دروغ نمیگه، شماها حتی در حد ما هم نیستین

 

(Yeah)

(آره)

 

Shorty want me hit her like an archer

دختره می‌خواد مثل یه کماندار بهش ضربه بزنم (هدف بگیرمش)

 

But I’m not desperate, so I starve her

اما من مستأصل نیستم، پس بهش گشنگی میدم (محرومش می‌کنم)

 

How we fit 30 studs in the collar

چطور ۳۰ تا میخ (الماس) رو تو این یقه جا دادیم

 

Open the sunroof, wave to my father

سانروف رو باز کن، برای پدرم دست تکون بده

 

Remembering the shipments at the Portsmouth Harbor

محموله‌های بندر پورتسموث رو به یاد میارم

 

Something for the face-numbers and the nodders

یه چیزی برای اونایی که فقط عدد و رقم می‌شناسن و اونایی که سر تکون میدن

 

Grew up playing real life Contra

با بازی کردن کانترای واقعی بزرگ شدم

 

“Never give up,” that’s the mantra

“هرگز تسلیم نشو”، این ذکر ماست

 

Lifting all this weight, now I live behind the gate

این همه وزنه رو بلند می‌کنم، حالا پشت دروازه‌ها زندگی می‌کنم

 

Should DJ the way they digging through the crates

باید دی‌جی بشم، با این مدلی که دارن جعبه‌ها رو می‌گردن

 

You nas busting bricks on a plate*

شما رفیقا دارین آجرها (مواد) رو تو بشقاب خرد می‌کنین

 

I need more space to make paste

من فضای بیشتری برای درست کردن خمیر (مواد) لازم دارم

 

The wrap houses running out of tape

خونه‌های بسته‌بندی دارن چسب تموم می‌کنن

 

The drug money busting out the safes

پول مواد داره از گاوصندوق‌ها میزنه بیرون

 

Scammers running in and out of Chase

کلاهبردارها دارن تو بانک چیس میرن و میان

 

Bottle service running out of Ace

سرویس بطری، شامپاین ایس رو تموم کرده

 

Went from heaters up to fevers up

از اسلحه‌های بالا به تب‌های بالا رسیدیم

 

B—–es in the back, the seat is up

دخترا صندلی عقب، صندلی بالاست

 

Now I’m ten times the E.B.I.T.D.A

حالا من ده برابر سود قبل از بهره و مالیاتم

 

If you let the money talk, who speaking up

اگه بذاری پول حرف بزنه، کی داره بلندتر حرف میزنه؟

 

I’m sleepwalking, y’all don’t dream enough

من دارم تو خواب راه میرم، شماها به اندازه کافی رویا نمی‌بینین

 

My third passport, I ain’t seen enough

این سومین پاسپورت منه، هنوز به اندازه کافی ندیدم

 

If you can breathe up there, it ain’t steep enough

اگه اون بالا می‌تونی نفس بکشی، پس به اندازه کافی مرتفع نیست

 

The scale don’t lie, you ain’t even us

ترازو دروغ نمیگه، شماها حتی در حد ما هم نیستین