متن آهنگ
They don’t know what it is when I’m on it
وقتی من سراغ یه چیزی میرم، اونا نمیفهمن اون چیه
But once they figure it out, I don’t want it
ولی وقتی که میفهمنش، من دیگه نمیخوامش
So far ahead, you nas are behind
خیلی جلوترم، شما رفیقا عقب هستین
Behind
عقب
You can’t see it from where you sitting (st)
از اونجایی که نشستی نمیتونی ببینیش (لعنتی)
But this Ferrari leather with the matching stitching is
ولی این چرم فراری با این دوختهای هماهنگش
So far ahead (so far), you na are behind
خیلی جلوتره (خیلی)، تو رفیق عقب هستی
Behind
عقب
Swerving through the lane, serving nas cane
تو لاین ویراژ میدم، به رفیقا جنس میرسونم
Still ain’t never hit a pothole
هنوز حتی تو یه دستانداز هم نیفتادم
If I was Brittney Griner, I’ma need Obama
اگه من بریتنی گراینر بودم، به اوباما نیاز پیدا میکردم
Only one to swap is Chapo
تنها کسی که میتونه با من معاوضه بشه، ال چاپوئه
Furthest from the streets, Monica, Denise
اونایی که از خیابون دورن، مونیکا، دنیس
Good b—-s fk with Rocco’s
د-خترای خوب با رستوران روکو حال میکنن
Put ’em in them cars, hanging out with stars
اونا رو سوار اون ماشینا میکنم، با ستارهها میگردن
Now it’s hard to tell they not hs
حالا سخته بگی که اونا زنیکه نیستن
Your codefendant claim immunity
همپروندهای تو ادعای مصونیت کرده (لَوْت داده)
It was you and he, how’d you not know
تو بودی و اون، چطور تو خبر نداشتی
Unless he leaving court in a Bentley Sport
مگه اینکه با یه بنتلی اسپورت از دادگاه خارج بشه
Just to meet you on a yacht, though
فقط برای اینکه تو رو روی یه قایق تفریحی ببینه
Understand the art of war
هنر جنگ رو درک کن
All my nas draw, so we all Picasso’s
تمام رفیقای من میکِشن (هم نقاشی، هم اسلحه)، پس ما همهمون پیکاسو هستیم
Me just being me, respect to PnB
من فقط خودمم، احترام به پیانبی راک
I prolly never eat at Roscoe’s
من احتمالاً هیچوقت تو رستوران راسکو غذا نمیخورم
Million ways to live, million ways to die
میلیونها راه برای زندگی کردن، میلیونها راه برای مردن
Millions stuffed in an auto
میلیونها دلار که تو یه ماشین چپونده شده
Million ways to wash it, million ways to stop it
میلیونها راه برای پولشویی، میلیونها راه برای متوقف کردنش
Pray for me cause we not, though
برام دعا کن چون ما قرار نیست متوقف بشیم
Best believe, I can whip a Christmas Eve with some work in a hot stove
بهتره باور کنی، من میتونم شب کریسمس رو با مقداری جنس تو یه اجاق داغ آماده کنم
They done took it all, praying that he fall
اونا همه چیز رو گرفتن، دعا میکنن که اون سقوط کنه
No more questions ’bout Gestapo
دیگه سوالی درباره گشتاپو نپرس
They don’t know what it is when I’m on it
وقتی من سراغ یه چیزی میرم، اونا نمیفهمن اون چیه
But once they figure it out, I don’t want it
ولی وقتی که میفهمنش، من دیگه نمیخوامش
So far ahead, you nas are behind
خیلی جلوترم، شما رفیقا عقب هستین
Behind
عقب
You can’t see it from where you sitting (st)
از اونجایی که نشستی نمیتونی ببینیش (لعنتی)
But this Ferrari leather with the matching stitching is
ولی این چرم فراری با این دوختهای هماهنگش
So far ahead (so far), you na are behind
خیلی جلوتره (خیلی)، تو رفیق عقب هستی
Behind
عقب
Nas tried to sneeze at the blessing
رفیقا سعی کردن به این نعمت بیتوجهی کنن
“How could I just leave?” was the question
چطور میتونستم همینطوری برم؟” این سوال بود”
Whistle blowers left me no choice
خبرچینها هیچ انتخاب دیگهای برام نذاشتن
Ain’t no referees up in Heaven
هیچ داوری تو بهشت وجود نداره
No mistaking me for the reverend
منو با کشیش اشتباه نگیر
Ushering the money, my confession
هدایت کردن پول، این اعتراف منه
How your pastor whip a Rolls Royce?
چطور کشیش تو رولز رویس میرونه؟
That was me pre 9/11
اون من بودم قبل از ۱۱ سپتامبر
Look at me post Armageddon
حالا به منِ بعد از آخرالزمان نگاه کن
Walking with my dog, I am legend
با سگم راه میرم، من یک افسانهام
The grass is greener on each side
چمن در هر دو طرف سبزتره
I done been both Mason Betha’s
من هر دو روی میسون بـِـثا (رپر) رو تجربه کردم
I done been at both intersections
من در هر دو چهارراه بودهام
I done pulled Ocean 11’s
من سرقتهایی در حد فیلم «یاران اوشن» انجام دادم
Even when the well ran dry
حتی وقتی چاه خشک شد
I done raised quotes in the desert
من در بیابان نقلقولها را بالا بردم
Tried to hide the dope in the message
سعی کردم مواد (مفهوم اصلی) رو تو پیام پنهان کنم
Like we did the coke in the Lexus
مثل وقتی که کوکائین رو تو ماشین لکسوس قایم میکردیم
Same hands I used to whip work
همون دستهایی که باهاشون جنس رو آماده میکردم
See me turn ’em both into blessings
ببین که چطور هر دو رو تبدیل به نعمت میکنم
AMG the spokes for the extras
رینگهای ای ام جی برای جزئیات اضافه
Only way to cope with the pressure
این تنها راه کنار اومدن با فشاره
When you feel you in too deep
وقتی حس میکنی زیادی عمیق شدی
Let God take the wheel like a Tesla
بذار خدا مثل یه تسلا فرمون رو به دست بگیره
They don’t know what it is when I’m on it
وقتی من سراغ یه چیزی میرم، اونا نمیفهمن اون چیه
But once they figure it out, I don’t want it
ولی وقتی که میفهمنش، من دیگه نمیخوامش
So far ahead, you nas are behind
خیلی جلوترم، شما رفیقا عقب هستین
Behind
عقب
You can’t see it from where you sitting (st)
از اونجایی که نشستی نمیتونی ببینیش (لعنتی)
But this Ferrari leather with the matching stitching is
ولی این چرم فراری با این دوختهای هماهنگش
So far ahead (so far), you na are behind
خیلی جلوتره (خیلی)، تو رفیق عقب هستی
Behind
عقب