shape
shape

موزیک Clipse ft.Pusha T So Be It

Clipse ft.Pusha T So Be It

Clipse

متن آهنگ

Sixteen thousand square

۱۶ هزار فوت مربع

 

Eight million up there, two million down here

هشت میلیون بالا (مثل خونه)، و دو میلیون این پایین (مثل سود یا خرج)

 

When I was born, grandmama could see it

وقتی به دنیا اومدم، مادربزرگ کاملاً می‌دید قضیه چه خبره

 

I be Bentley driven and very strategic

می‌رونم بنتلی رو و خیلی هدفمندم

 

R.M. sleeve, no diamonds are needed

آستین R.M. (رولکس مادما؟) بدون نیاز به الماس

 

Floors are heated, so be it, so be it

کف خونه گرمینه، باشه دیگه، باشه باشه

 

F—in’ with P, get somethin’ immediate

اگر با من دست به یقه شی، سریع جواب می‌گیری

 

Your soul don’t like your body, we helped you free it

روحت از بدنت خوشش نیومد؟ ما کمکت کردیم رهاش کنی

 

Then we wait for TMZ to leak it

بعد منتظر می‌مونیم TMZ کلیپش رو منتشر کنه

 

It ain’t no secrets, so be it, so be it

هیچی مخفی نیست، باشه دیگه، باشه باشه

 

Smoke

دود

 

So be it, so be it

باشه دیگه، باشه

 

Smoke

دود

 

So be it, so be it

باشه دیگه، باشه

 

C-L-I-P-S-E, epi, 8-ball, LV

کلیپسه، اپی، ۸-بال، لوئی ویتون

 

I can show you how to bust a brick if you let me

اگر راضیش کنی، بهت نشون می‌دم چطوری یه بسته بزرگ (مخدر) آماده کنی

 

I monogram like confetti, switches ready

مثل شکوفه‌ی رنگی‌ام، تغییر مسیر هم آماده‌ست

 

She leanin’ on Celine ’cause she ain’t steppin’ in Giuseppe

او به کالکشن سلین تکیه کرده چون که تو کف جوزپه نمی‌ره

 

Catch a buck-fifty like each Pirelli

یه لاستیک پیرلی ۱۵۰ دلاری می‌ندازیم تو خبر

 

I got eight of ’em, call me Andretti

هشت تا ازشون دارم، می‌تونی اسمم بذاری آندرتی

 

If I’m not in the telly sellin’ the yeti

اگر تلویزیونی نیستم و یتی‌(ماشین، آدم‌برفی) نمی‌فروشم

 

Then I’m twirlin’ your b—h like she in spaghetti, heavy

پس دارم چرخش می‌دم نامزدتو مثل اسپاگتی، سنگین

 

Circle back and come and get this Kelly

برمی‌گردم سراغت و این کلی (کیف، ماشین) رو می‌گیرم

 

And your ears too, if you want ’em blue like Belly

گوش‌هاتو هم اگر دوست داری آبی در می‌آرم مثل بیلی

 

Lotta jettin’, Prada beddin’, 911s

خیلی پرواز خصوصی، تخت‌خواب پرادا، پورشه ۹۱۱

 

I’m the who’s who with what’s what, papa heaven

من اونی‌ام که کیه کیه و چی‌چیه، پاپا بهشت

 

F–k around and get your body traced tryna test me

با من واردی بازی شی، هی بدنتو ردگیری می‌گیرم اگر بخوای امتحانم کنی

 

‘Cause niggas that I’m with like to draw when it’s sketchy

چون رفقایی که دارم، وقتی فضا مشکوکه دقیقن می‌زنن

 

If they catch me, don’t forget me, resurrect me

اگر دستگیرم کردن، فراموشم نکن، زنده‌م کن

 

Buy a dog tag the same place that they baguette me, ski

یه پلاک سگ بخر همون جا که الماسم رو گذاشتن (برلیانت کردن)، اسکی

 

(This is culturally inappropriate)

(اینجا یه خط نامناسب فرهنگی داره)

 

Smoke

دود

 

So be it, so be it

باشه باشه

 

Smoke

دود

 

So be it, so be it

باشه باشه

 

You ain’t solid, ain’t valid, you ain’t Malice

تو قوی نیستی، معتبر نیستی، Malice نیستی

 

Been quiet, ain’t riot, you ain’t Paris

ساکتی، شورش نکردی، تو پاریس نیستی

 

Blow money, you owe money, we ain’t balanced

پول رو دود می‌کنی، قرض‌داره می‌مونی، با هم تراز نیستیم

 

You ain’t believe, God did, you ain’t Khaled

تو باور نکردی، ولی خدا انجام داد، تو Khaled نیستی

 

All black, back to back, this ain’t traffic

تمام سیاه، پشت به پشت، این ترافیک نیست

 

Can’t wrap your head ’round that, you ain’t Arab

نمی‌تونی بفهمیش، چون عرب نیستی

 

Y’all tweet, bird talk, we all parrots

شما همتون تویتی، صحبت پرنده‌وار، همه‌مون طوطی‌ایم

 

Lone star, cross the border, we like Dallas

تک‌ستاره، از مرز رد می‌شیم، ما شبیه دالاس‌ایم

 

Twenty-one-gun salute, we been savage

۲۱ تیر ادای احترام، ما وحشی بودیم

 

Tag ’em up, add ’em up, them niggas average

تگشون کن، جمع‌شون کن، آدم‌های معمولی‌ن

 

Fly ’em in, fly ’em out, only the baddest

می‌فرستیم‌شون داخل، می‌فرستیم‌شون بیرون، فقط بهترین‌ها

 

If I had her, then you had her, she never mattered

اگر مال من بودی، مال تو هم بود، اصلاً مهم نبود

 

Wish upon the stars on my roof, they all scattered

زیر سقفم آرزو کردم، ستاره‌ها پراکنده شدن

 

Ain’t no more Neptunes, so P’s Saturn

دیگه هیچ کامی نیست، پس Pها نپتونن هستن

 

Off the first ski-up, they re-up, it’s a pattern

از اولین بلند شدنِ پله، باز برمی‌گردن، یه الگو اینه

 

Like middle men, they killin’ ’em, you know what happened, ski

مثل واسطه‌ها، دارن می‌زنن‌شون، خودت می‌دونی چی شد، اسکی

 

(This is culturally inappropriate)

(دوباره یه بخش نامناسب فرهنگی)

 

Smoke

دود

 

So be it, so be it

باشه باشه

 

Smoke

دود

 

So be it

باشه

 

You cried in front of me, you died in front of me

پیش چشمم گریه کردی، جلوی من مُردی

 

Calabasas took your b—h and your pride in front of me

کالاباساس (محله لاکچری) نامزد و غرورتو جلوی من برد

 

Her Utopia had moved right up the street

بهشت شخصیش درست همون خیابون اون‌ور بود

 

And her lip gloss was poppin’, she ain’t need you to eat

بالم لبت فوق‌العاده بود، نیازی به تو نداشت برج خوردن

 

The ‘net gon’ call it the way that they see it

اینترنت هرچیو می‌گه همون‌طوری که دیده

 

But I got the video, I can share and A.E. it

ولی من فیلمشو دارم، می‌تونم پخش کنم یا اصلاح رنگش کنم

 

They wouldn’t believe it, but I can’t unsee it

باور نمی‌شد ولی من نمی‌تونم نبینمش

 

Lucky I ain’t TMZ it, so be it, so be it

خوش‌شانسم TMZ نکردمش، باشه باشه

 

(This is culturally inappropriate)

(باز هم بخش نامناسب)

 

Smoke

دود

 

So be it, so be it

باشه باشه

 

Smoke

دود

 

So be it, so be it

باشه باشه