shape
shape

موزیک Clipse ft.Tyler & The Creator & Pusha T & Malice P.O.V.

Clipse ft.Tyler & The Creator & Pusha T & Malice P.O.V.

Clipse

متن آهنگ

P.O.V., kilos in my Maybach

از زاویه دید من، کیلوها (مواد) تو ماشین مایباخمه

 

Take Amtrak down south then she flies back

با قطار امتراک میره جنوب و بعد با پرواز برمی‌گرده

 

My connect has ponytails tied back

رابطِ من موهاشو دم اسبی پشت سرش بسته

 

I just hit 6 mil behind Tyvek

پشت تایوک (لباس محافظ) ۶ میلیون دلار کاسب شدم

 

They content create, I despise that

اونا محتوای الکی تولید می‌کنن، من از این کار متنفرم

 

I create content then they tries that

من محتوای واقعی تولید می‌کنم و بعد اونا سعی می‌کنن تقلید کنن

 

Run these jewels, there’s rules

این جواهرات (نکات) رو بدزد، قانون داره

 

I don’t buy back

من دوباره پسشون نمی‌خرم

 

I’ve topped all these lists

من صدر تمام این لیست‌ها بودم

 

Where’s my prize at?

جایزه‌ی من کجاست؟

 

All I see is 60-day stars and 20-year thousandaires

تمام چیزی که می‌بینم ستاره‌های ۶۰ روزه و هزار-دلاری‌های ۲۰ ساله‌ست

 

Not enough shoppin’, whole lot of Browseaires

خرید کردن کافی نیست، کلی آدم فقط در حال نگاه کردنن

 

My reinvention, I know you thinkin’ how’s it fair

این بازآفرینی من، می‌دونم داری فکر می‌کنی چطور این عادلانه‌ست

 

You stream kings but you never fit a crowd in there

شماها پادشاهای استریم هستین ولی هیچوقت نمی‌تونین یه جمعیت رو تو سالن جمع کنین

 

Supreme team, parallels when the powder clears

تیم برتر، وقتی گرد و خاک (مواد) می‌شینه، شباهت‌ها مشخص میشه

 

I seen things that I’m still not even proud to share

چیزایی دیدم که هنوز حتی افتخار نمی‌کنم به اشتراک بذارمشون

 

You Zeus-network nas, you hear me loud and clear

شما ر-فیقای شبکه زئوس، صدای منو بلند و واضح می‌شنوید

 

Get these fifty five hundred a hosting nas out of here

این رفیقایی که برای مجری‌گری ۵۵۰۰ دلار می‌گیرن رو از اینجا بندازین بیرون

 

Sand-color Rolls Royce, we like Saudis here

رولز رویس رنگ شنی، ما اینجا مثل سعودی‌ها هستیم

 

The only Audi here is driven by my au pair

تنها آئودی اینجا رو پرستار بچه من می‌رونه

 

Ghostface with the wrist, bird falconaire

مچ دستم مثل شبح‌چهره (پر از جواهر)، شاهین‌بازِ پرنده‌ها (مواد)

 

Willy Falcon, trunk full of talcum here

ویلی فالکون، صندوق عقب پر از پودر تالک (مواد) اینجاست

 

Shotgun wit’ ya ex, feels like Malcolm’s near

با دوست‌دختر سابقت رو صندلی شاگرد، حس می‌کنم مالکوم ایکس این نزدیکی‌هاست

 

Send a hit though a text, ain’t no shoutin’ here

با یه پیامک دستور قتل رو صادر می‌کنم، اینجا خبری از داد و فریاد نیست

 

Bypass M.I.A., too much crowd in there

میامی رو دور می‌زنم، زیادی شلوغه

 

I spent summers wit’ connects, love that mountain air

تابستون‌ها رو با رابط‌هام گذروندم، عاشق اون هوای کوهستانم

 

P.O.V., kilos in my Maybach

از زاویه دید من، کیلوها (مواد) تو ماشین مایباخمه

 

Take Amtrak down south then she flies back

با قطار امتراک میره جنوب و بعد با پرواز برمی‌گرده

 

My connect has ponytails tied back

رابطِ من موهاشو دم اسبی پشت سرش بسته

 

I just hit 6 mil behind Tyvek

پشت تایوک (لباس محافظ) ۶ میلیون دلار کاسب شدم

 

They content create, I despise that

اونا محتوای الکی تولید می‌کنن، من از این کار متنفرم

 

I create content then they tries that

من محتوای واقعی تولید می‌کنم و بعد اونا سعی می‌کنن تقلید کنن

 

Run these jewels, there’s rules

این جواهرات (نکات) رو بدزد، قانون داره

 

I don’t buy back

من دوباره پسشون نمی‌خرم

 

I’ve topped all these lists

من صدر تمام این لیست‌ها بودم

 

Where’s my prize at?

جایزه‌ی من کجاست؟

 

If they had to weigh the operation, call it obese

اگه قرار بود عملیات رو وزن کنن، باید بهش میگفتن چاقی مفرط

 

I mix it like Mahomes, then I tell ’em go deep

مثل پاتریک ماهومز قاطیش می‌کنم، بعد بهشون میگم برو تا تهش

 

The rag top drop, playin’ hide and go seek

سقف ماشین کروکی میاد پایین، داریم قایم‌موشک بازی می‌کنیم

 

The Bentley leather match the piping, that’s the Motif

چرم بنتلی با نواردوزی‌هاش سته، این موتیف ماست

 

Just to think I built a rap career off an oz

فکرشو بکن که من یه کریر رپ رو با یه اونس (مواد) ساختم

 

I’m watchin’ new nas rap just to O.D*

دارم رپرهای جدید رو تماشا می‌کنم که فقط رپ می‌کنن تا اوردوز کنن

 

If I didn’t give you both sides, I wouldn’t be me

اگه هر دو روی سکه رو بهت نشون نمی‌دادم، دیگه من، من نبودم

 

I was the only one to walk away and really be free

من تنها کسی بودم که کنار کشید و واقعاً آزاد شد

 

As far as I’m concerned, I do really be he

تا جایی که به من مربوطه، من واقعاً خودِ اون شخص هستم

 

I can open up my closet with a skeleton key

من می‌تونم کمدم رو با یه شاه‌کلید باز کنم (به تمام رازها دسترسی دارم)

 

If I lie to myself, I can sell it to me

اگه به خودم دروغ بگم، می‌تونم به خودم بقبولونمش

 

I done sung along with rappers I never believed

با رپرهایی همخونی کردم که هرگز باورشون نداشتم

 

Came back for the money, that’s the Devil in me

برای پول برگشتم، این همون شیطان درون منه

 

Had to hide it from the church, that’s the Jekyll in me

مجبور بودم از کلیسا قایمش کنم، این همون جنبه دکتر جکیل منه

 

I never thought twice what the pressure would be

هیچوقت دوباره به فشاری که روم خواهد بود فکر نکردم

 

‘Cause nas chains look just like oppression to me

چون زنجیرهای این رفیقا برای من درست شبیه به ظلم و ستمه

 

P.O.V., kilos in my Maybach

از زاویه دید من، کیلوها (مواد) تو ماشین مایباخمه

 

Take Amtrak down south then she flies back

با قطار امتراک میره جنوب و بعد با پرواز برمی‌گرده

 

My connect has ponytails tied back

رابطِ من موهاشو دم اسبی پشت سرش بسته

 

I just hit 6 mil behind Tyvek

پشت تایوک (لباس محافظ) ۶ میلیون دلار کاسب شدم

 

They content create, I despise that

اونا محتوای الکی تولید می‌کنن، من از این کار متنفرم

 

I create content then they tries that

من محتوای واقعی تولید می‌کنم و بعد اونا سعی می‌کنن تقلید کنن

 

Run these jewels, there’s rules

این جواهرات (نکات) رو بدزد، قانون داره

 

I don’t buy back

من دوباره پسشون نمی‌خرم

 

I’ve topped all these lists

من صدر تمام این لیست‌ها بودم

 

Where’s my prize at?

جایزه‌ی من کجاست؟