متن آهنگ
No confessions, questions, we contestin’
نه اعترافی، نه سوالی، ما فقط به چالش میکشیم
Fireworks’ll send a message, iridescent
آتشبازی پیغام رو میرسونه، رنگینکمانی
Slow him down like Robitussin, if you rush in
مثل شربت سینه رابیتوسین سرعتشو کم کن، اگه عجله کنی
At your door when we address him, we gon’ bless him
وقتی دم در خونهش باهاش طرف میشیم، بهش یه حالی میدیم (ناکارش میکنیم)
Tried to bring him, shoulda left him, learned my lesson
سعی کردم بیارمش، باید ولش میکردم، درسم رو یاد گرفتم
Poker faces keep ’em guessin’, no expression
چهرههای پوکرفیس باعث میشه در حال حدس زدن بمونن، بدون هیچ حالتی
Ice dressing on my chest and leave impression
جواهرات یخزده روی سینهام پانسمان شده و تاثیر خودش رو میذاره
What’s a Testarossa if you don’t test ’em?
یه فراری تستاروسا به چه دردی میخوره اگه تستش نکنی؟
Ain’t your bh unless you joystick undress ’em
اون د-خترت نیست مگه اینکه با جویاستیک لباساشو دربیاری
My presence, your plеasure
حضور من، لذت تو
Peasants, he’s prеssure
روستاییها، اون خودِ فشاره
I been knee deep, ki deep
من تا زانو توش بودم، تو هر کیلو
We at ZZ’s, me and Lee Lee
ما تو رستوران ZZ’s هستیم، من و لی لی
Get you fronted for the summer so easy
انقدر راحت برات برای تابستون جنس جور میکنم
The snow alone, fill up a mobile home
فقط همین برف (مواد) به تنهایی یه خونه متحرک رو پر میکنه
My na’s name ring like mobile phones and no one’s home
اسم رفیق من مثل تلفن همراه زنگ میخوره و کسی خونه نیست
White back to back Rolls at my gates
رولزرویسهای سفید پشت سر هم دم دروازههای من
White slavemaster souls in my safe
روحهای بردهداران سفیدپوست در گاوصندوق من (کنایه به دلار)
White python Manolo is the taste
مانولوی (کفش) سفید از پوست پایتون، این سلیقه ماست
She want a Mike Tyson blow to the face
اون یه ضربه مایک تایسون تو صورتش میخواد (کنایه از کوکائین)
Twist and turn, these guns blitz and burn
بپیچ و بگرد، این اسلحهها حمله میکنن و میسوزونن
Too many flip and turn, had to get rich to learn Uh
خیلیها پشت کردن و تغییر جهت دادن، مجبور شدم پولدار بشم تا یاد بگیرم، آه
The Bezos of the nasal, that’s case closed
جف بزوسِ بینی (مواد مخدر)، پرونده بستهست
Got a team full of J. Bo’s on they toes
یه تیم پر از جی. بو دارم که رو نوک پاهاشون وایسادن
Nas measly, cheap as Riesling
رفیقا بیارزشن، ارزون مثل شراب ریزلینگ
Believe me
باور کن
I can tell because your b—-es look needy
میتونم بفهمم چون د-خترات نیازمند به نظر میرسن
She want a Mike Tyson blow to the face
اون یه ضربه مایک تایسون تو صورتش میخواد
Slalom ice, she wants snow on a plate
اسکی روی یخ (جواهرات)، اون برف (مواد) رو تو بشقاب میخواد
Half price when the blow’s in the crates means
نصف قیمت وقتی مواد تو جعبههاست یعنی
More ice for the Mo’s and the Ace
جواهرات بیشتر برای شامپاینهای موئت و ایس
Made a million off a flow to the nase
با یه فلو (رپ) برای بینی (مواد)، یه میلیون دلار درآوردم
Nas saying that it won’t just a phase
رفیقا میگن که این فقط یه دوره زودگذر نخواهد بود
911 Turbo with the glaze
پورشه ۹۱۱ توربو با اون رنگ براق
Top dollars poking holes in the case
دلارهای بالا دارن تو کیف سوراخ ایجاد میکنن
All you keyboard killers in your feelings
تمام شما قاتلای کیبوردی که درگیر احساساتتون هستین
Mad you ain’t trending
عصبانی هستین که ترند نمیشین
Mad, got you trickin’ on your women
عصبانی، باعث شده پولاتو خرج زنات کنی
Mad I don’t hit ’em, I just spin ’em
عصبانی از اینکه من باهاشون نیستم، فقط دورشون میزنم
Gunning and I’m grinning
مسلحم و دارم نیشخند میزنم
In a Bugatti in my denim
تو یه بوگاتی با لباس جینم
This is the result of my vision
این نتیجه چشمانداز منه
React with precision
با دقت واکنش نشون میدم
But God only knows my intention
اما فقط خدا از نیت من خبر داره
But selling dope is a religion
اما فروختن مواد یه دینه
The hammer’s in position
چکش تو موقعیت آمادهست
I can show nas the difference
من میتونم به رفیقا تفاوت رو نشون بدم
You nas is screenwriters, we dream writers
شما رفیقا فیلمنامهنویس هستین، ما رویا-نویس هستیم
Took change and touched chains like King Midas
پول خرد رو گرفتم و زنجیرها رو لمس کردم، مثل شاه میداس
Imitation is flattery, they seem like us
تقلید یه نوع چاپلوسیه، اونا شبیه ما به نظر میان
But only 300 bricks can make you Leonidas
اما فقط ۳۰۰ تا آجر (یک کیلو کوکائین) میتونه تو رو لئونیداس کنه
My old plug asked the new plug to reunite us
رابط قدیمی من از رابط جدیدم خواست که ما رو دوباره به هم وصل کنه
D class in my ears now let me see you bite it
الماس کلاس دی تو گوشمه، حالا بذار ببینم چطور ازش تقلید میکنی
She want a Mike Tyson blow to the face
اون یه ضربه مایک تایسون تو صورتش میخواد
I’m talkin’ ’96 Hov with the base
دارم از جی-زی سال ۹۶ با اون بیس (مواد) حرف میزنم
She want a Mike Tyson blow to the face
اون یه ضربه مایک تایسون تو صورتش میخواد
Slalom ice, she wants snow on a plate
اسکی روی یخ (جواهرات)، اون برف (مواد) رو تو بشقاب میخواد
Half price when the blow’s in the crates means
نصف قیمت وقتی مواد تو جعبههاست یعنی
More ice for the Mo’s and the Ace
جواهرات بیشتر برای شامپاینهای موئت و ایس
Made a million off a flow to the nase
با یه فلو (رپ) برای بینی (مواد)، یه میلیون دلار درآوردم
Nas saying that it won’t just a phase
رفیقا میگن که این فقط یه دوره زودگذر نخواهد بود
911 Turbo with the glaze
پورشه ۹۱۱ توربو با اون رنگ براق
Top dollars poking holes in the case
دلارهای بالا دارن تو کیف سوراخ ایجاد میکنن