shape
shape

موزیک DISLA Lie to You

DISLA Lie to You

DISLA

متن آهنگ

I pull out the Benz (the Benz) And I put in miles for you (ahh)

 

بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

 

There’s too many things (ooh) To narrow it down for you (ooh)

 

خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

 

You got too many friends (too many friends) But they wouldn’t die for you (yeah)

 

دوستای خیلی زیادی داری ولی هیچ کدوم جونشونو برات نمیدن

 

I’m willing to die (willing to die)

 

من حاضرم جونم برات بدم

 

Yeah, you know what I would do (ooh)

 

خودت میدونی چه کارایی ازم بر میاد

 

But I wouldn’t lie to you

 

ولی من تحت هیچ شرایطی

 

No, i wouldn’t lie (hey)

 

بهت دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

 

I wouldn’t lie to you (ooh)

 

من تحت هیچ شرایطی بهت

 

No, I wouldn’t lie (I wouldn’t lie)

 

دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

 

I pull out the Benz (the Benz) And I put in miles for you (ahh)

 

بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

 

There’s too many things (ooh)

 

To narrow it down for you (ooh)

 

خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

 

There’s plenty of women that I could be talkin’ to right now

 

کلی خانم اینجا هست که میتونستم باهاشون حرف بزنم

 

And I do you good, but that doesn’t mean you can doubt that

 

من باهات خوب تا میکنم، ولی به این معنی نیست که تو میتونی به کارام شک کنی

 

We’re fallin’ apart, but that doesn’t mean I don’t notice

 

ما داریم از هم دور میشیم ولی به معنی نیست که من توجه نمیکنم

 

You’re tellin’ your friends that we got it together

 

تو به دوستات میگی که ما رابطه مون بی نقصه

 

when it’s all a lie and you know it

 

در حالی که همش دروغه و خودتم میدونی

 

Puzzles are meant to be broken, or so I heard

 

پازل ها رو باید خراب کرد و از اول ساخت لااقل من اینجوری شنیدم

 

I’m contemplating every option,

 

من به تمام گزینه هایی که داریم خوب فکر

 

if not, i’d be kickin’ you to the curb

 

میکنم اگر غیر از این باشه من تو رو از دست میدم

 

But then again, I don’t think It’d be fair

 

ولی بعدش دوباره فکر میکنم این منصفانه نیست

 

My pride is affecting me, in the view

 

در این شرایط، غرورم در اولویت منه

 

But rather be dead if it ain’t with you

 

ولی ترجیح میدم بمیرم تا با تو نباشم

 

And right when I think that I’m over you

 

درست وقتی که فکر میکنم فراموشت کردم

 

I pull out the Benz (the Benz) And I put in miles for you (ahh)

 

بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

 

There’s too many things (ooh) To narrow it down for you (ooh)

 

خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

 

You got too many friends (too many friends) But they wouldn’t die for you (yeah)

 

دوستای خیلی زیادی داری ولی هیچ کدوم جونشونو برات نمیدن

 

I’m willing to die (willing to die)

 

من حاضرم جونم برات بدم

 

Yeah, you know what I would do (ooh)

 

خودت میدونی چه کارایی ازم بر میاد

 

But I wouldn’t lie to you

 

ولی من تحت هیچ شرایطی

 

No, i wouldn’t lie (hey)

 

بهت دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

 

I wouldn’t lie to you (ooh)

 

من تحت هیچ شرایطی بهت

 

No, I wouldn’t lie (I wouldn’t lie)

 

دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

 

I pull out the Benz (the Benz) And I put in miles for you (ahh)

 

بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

 

There’s too many things (ooh) To narrow it down for you (ooh)

 

خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

 

We needed a second on Friday, I never

 

جمعه ها یه کم وقت نیاز داشتیم هرگز فکرشم

 

thought things would get heated so quickly and

 

نمیکردم همه چی انقدر سریع به هم بریزه

 

You speak about privacy and how much we need it

 

در مورد خلوت و پرایوسی داشتن حرف میزنی

 

But soon as we argue, you run to the kitchen

 

و این که چقدر ما بهش نیاز داریم ولی به

 

محض این که دعوامون میشه تو میری تو آشپز خونه

 

You start with the calling to Karla, your mother and also to Kimberly

 

شروع میکنی به زنگ زدن به کارلا و مادرت و کیمبرلی

 

I do have a past and you know it (you know it)

 

من گذشته ای دارم و تو خودتم میدونی

 

But you make it hard to get rid of it (ooh)

 

ولی تو خلاص شدن از شر گذشته رو برام سخت میکنی

 

Puzzles are meant to be broken, or so I heard

 

پازل ها رو باید خراب کرد و از اول ساخت لااقل من اینجوری شنیدم

 

I’m contemplating every option,

 

من به تمام گزینه هایی که داریم خوب فکر

 

if not, i’d be kickin’ you to the curb

 

میکنم اگر غیر از این باشه من تو رو از دست میدم

 

But then again, I don’t think It’d be fair

 

ولی بعدش دوباره فکر میکنم این منصفانه نیست

 

My pride is affecting me, in the view

 

در این شرایط، غرورم در اولویت منه

 

But rather be dead if it ain’t with you

 

ولی ترجیح میدم بمیرم تا با تو نباشم

 

And right when I think that I’m over you

 

درست وقتی که فکر میکنم فراموشت کردم

 

I pull out the Benz (the Benz) And I put in miles for you (ahh)

 

بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

 

There’s too many things (ooh) To narrow it down for you (ooh)

 

خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم

 

You got too many friends (too many friends) But they wouldn’t die for you (yeah)

 

دوستای خیلی زیادی داری ولی هیچ کدوم جونشونو برات نمیدن

 

I’m willing to die (willing to die)

 

من حاضرم جونم برات بدم

 

Yeah, you know what I would do (ooh)

 

خودت میدونی چه کارایی ازم بر میاد

 

But I wouldn’t lie to you

 

ولی من تحت هیچ شرایطی

 

No, i wouldn’t lie (hey)

 

بهت دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

 

I wouldn’t lie to you (ooh)

 

من تحت هیچ شرایطی بهت

 

No, I wouldn’t lie (I wouldn’t lie)

 

دروغ نمیگم نه دروغ نمیگم

 

I pull out the Benz (the Benz) And I put in miles for you (ahh)

 

بنزم رو بیرون میارم و به خاطر تو کلی ازش کار میکشم

 

There’s too many things (ooh) To narrow it down for you (ooh)

 

خیلی چیزا هست که به خاطر تو قیدشونو میزنم