shape
shape

موزیک Djo End of Beginning

Djo End of Beginning

Djo

متن آهنگ

Just one more tear to cry, one teardrop from my eye

 

صرفا یک اشک دیگه برای گریه کردن، یک قطره اشک از چشمانم

 

You better save it for

 

بهتره نگه‌اش داری

 

The middle of the night when things aren’t black and white

 

برای نصف شب وقتی که همه چیز سیاه و سفید نیست (تا ابد)

 

Enter, Troubadour

 

وارد شو، نغمه سرای دوره گرد

 

(اشاره به آغاز فعالیت بازیگری خود در نقش نغمه سرای دوره گرد)

 

“Remember twenty-four?”

 

“بیست و چهار سالگی رو به یاد داری؟”

 

(اشاره به آغاز پخش فصل اول سریال Stranger Things که فصل جدیدی در زندگی اش آغاز شد. “هر شروع جدیدی از پایان آغاز دیگری می آید”)

 

And when I’m back in Chicago, I feel it

 

و وقتی که به شیکاگو برگشتم، احساس میکردم

 

Another version of me, I was in it

 

یک نسخه دیگه ای از خودمم، و داشتم

 

I wave goodbye to the end of beginning

 

برای پایان آغاز [قبلی] دست تکان میدادم و خداحافظی میکردم

 

This song has started now, and you’re just finding out

 

این ترانه (ماجرا) در حال حاضر شروع شده و تازه دارید متوجه میشید

 

Now isn’t that a laugh?

 

الان این خنده دار نیست؟

 

A major sacrifice, but clueless at the time

 

یک فداکاری بزرگ، اما در آن زمان بی خبر

 

Enter, Caroline

 

وارد شو، نغمه سرای دوره گرد

 

“Just trust me, you’ll be fine”

 

“بهم اعتماد کن، طوریت نمیشه”

 

And when I’m back in Chicago, I feel it

 

و وقتی که به شیکاگو برگشتم، احساس میکردم

 

Another version of me, I was in it

 

یک نسخه دیگه ای از خودمم، و داشتم

 

I wave goodbye to the end of beginning

 

برای پایان آغاز دست تکان میدادم و خداحافظی میکردم

 

(Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye)

 

(خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ)

 

You take the man out of the city, not the city out the man

 

مرد را از شهر بیرون میکنید، نه شهر را از مرد

 

You take the man out of the city, not the city out the man

 

مرد را از شهر بیرون میکنید، نه شهر را از مرد

 

You take the man out of the city, not the city out the man

 

مرد را از شهر بیرون میکنید، نه شهر را از مرد

 

You take the man out of the—

 

مرد را از شهر بیرون میکنید-

 

And when I’m back in Chicago, I feel it

 

و وقتی که به شیکاگو برگشتم، احساس میکردم

 

Another version of me, I was in it

 

یک نسخه دیگه ای از خودمم، و داشتم

 

Oh, I wave goodbye to the end of beginning

 

برای پایان آغاز دست تکان میدادم و خداحافظی میکردم

 

(Goodbye, goodbye)

 

(خداحافظ، خداحافظ)