shape
shape

موزیک Poets Of The Fall Sleep

Poets Of The Fall Sleep

Poets

متن آهنگ

Hear your heartbeat

 

بشنو که ضربان قلبت

 

Beat a frantic pace

 

از صدای قدم‌های سراسیمه بدتر است

 

And it’s not even seven AM

 

و ساعت هنوز هفت صبح هم نشده است

 

You’re feeling the rush of anguish settling

 

فشار غم و اندوه تازه را حس می‌کنی

 

You cannot help showing them in

 

نمی‌توانی مانع ورود آن‌ها شوی

 

Hurry up then

 

پس عجله کن

 

Or you’ll fall behind and

 

وگرنه عقب می‌مانی و

 

They will take control of you

 

آنها (غم و اندوه) کنترل تو را در دست خواهند گرفت

 

And you need to heal the hurt behind your eyes

 

و تو باید درد پشت چشم‌هایت را التیام بدی

 

Fickle words crowding your mind

 

کلمات بی‌وفا ذهنت را پر می‌کنند

 

So sleep, sugar, let your dreams flood in

 

پس بخواب، عزیزم، بگذار سیل رویاهایت به درون روانه شود

 

Like waves of sweet fire, you’re safe within

 

همانند آتشی گرم، که جایت در آن امن است

 

Sleep, sweetie, let your floods come rushing in

 

بخواب، عزیزم، بگذار سیل (رویاهایت) سراسیمه وارد شود

 

And carry you over to a new morning

 

و تو را به یک صبح تازه ببرد

 

Try as you might

 

تا حد ممکن تلاش کن

 

You try to give it up

 

ممکن است سعی کنی دست بکشی

 

Seems to be holding on fast

 

همانند اعتقادی عمیق است

 

It’s hand in your hand

 

دستی در دستت

 

A shadow over you

 

سایه‌ای بر سر تو

 

A beggar for soul in your face

 

گدای روح بر چهره‌ات

 

Still it don’t mater if you won’t listen

 

هنوز هم مهم نیست که گوش ندهی

 

If you won’t let them follow you

 

اگر به آن‌ها اجازه ندهی دنبالت کنند

 

You just need to heal

 

فقط باید خوب بشی

 

Make good all your lies

 

مثبت به دروغ‌هایت فکر کن

 

Move on and don’t look behind

 

فراموش کن و پشت سرت را نگاه نکن

 

So sleep, sugar, let your dreams flood in

 

پس بخواب، عزیزم، بگذار سیل رویاهایت به درون روانه شود

 

Like waves of sweet fire, you’re safe within

 

همانند آتشی گرم، که جایت در آن امن است

 

Sleep, sweetie, let your floods come rushing in

 

بخواب، عزیزم، بگذار سیل (رویاهایت) سراسیمه وارد شود

 

And carry you over to a new morning

 

و تو را به یک صبح تازه ببرد

 

Day after day

 

روز از نو

 

Fickle visions messing with your head

 

رویاهای بی‌وفا، ذهنت را آشفته می‌کنند

 

Fickle, vicious

 

بی‌وفا، بدجنس

 

Sleeping in your bed

 

در رخت خوابت می‌خوابند

 

Messing with your head

 

ذهنت را آشفته می‌کنند

 

Fickle visions

 

رویاهای بی‌وفا

 

Fickle, vicious

 

بی‌وفا، بدجنس

 

Sleep, sugar, let your dreams flood in

 

بخواب، عزیزم، بگذار سیل رویاهایت به درون روانه شود

 

Like waves of sweet fire, you’re safe within

 

همانند آتشی گرم، که جایت در آن امن است

 

Sleep, sweetie, let your floods come rushing in

 

بخواب، عزیزم، بگذار سیل (رویاهایت) سراسیمه وارد شود

 

And carry you over to a new morning

 

و تو را به یک صبح تازه ببرد