shape
shape

موزیک Starset My Demons

Starset My Demons

Starset

متن آهنگ

Mayday! Mayday!

 

پیام اظطراری! پیام اظطراری!

 

The ship is slowly sinking

 

کشتی به آرامی داره غرق میشه

 

They think I’m crazy but they don’t know the feeling

 

اونا فکر میکنن من دیوانم اما اونا احساسات رو نمیشناسن

 

They’re all around me

 

اونا همشون دوره منن

 

Circling like vultures

 

مثل حشره [دورم] میچرخن

 

They wanna break me and wash away my colors

 

اونا میخوان منو بشکنن و تمام رنگ هام رو بشورن

 

Wash away my colors

 

منو بی رنگ کنن

 

Take me high and I’ll sing

 

منو ببر بالا و من آواز سر خواهم داد

 

Oh you make everything okay, okay, okay

 

تو همه چیز را رو به راه میکنی، رو به راه

 

(Okay, okay, okay)

 

(رو به راه، رو به راه، رو به راه)

 

We are one and the same

 

ما یکی و عین همیم

 

Oh you take all of the pain away, away, away

 

تو همه دردها رو دور میکنی، دور، دور

 

(Away, away, away)

 

(دور، دور، دور)

 

Save me if I become

 

نجاتم بده اگه تبدیل شدم

 

My demons

 

به نیمه شیطانیم

 

I cannot stop this sickness taking over

 

نمیتونم این بیماری رو قبول کنم

 

It takes control and drags me into nowhere

 

کنترل رو به دست میگیره و منو به هیچ جایی نمیکشه

 

I need your help, I can’t fight this forever

 

به کمکت احتیاج دارم، نمیتونم تا آخر عمر بجنگم

 

I know you’re watchin

 

میدونم داری نگاه میکنی

 

I can feel you out there

 

میتونم اونجا احساست کنم

 

Take me high and I’ll sing

 

منو ببر بالا و من آواز سر خواهم داد

 

Oh you make everything okay, okay, okay

 

تو همه چیز را رو به راه میکنی، رو به راه

 

(Okay, okay, okay)

 

(رو به راه، رو به راه، رو به راه)

 

We are one and the same

 

ما یکی و عین همیم

 

Oh you take all of the pain away, away, away

 

تو همه دردها رو دور میکنی، دور، دور

 

(Away, away, away)

 

(دور، دور، دور)

 

Save me if I become

 

نجاتم بده اگه تبدیل شدم

 

My demons

 

به نیمه شیطانیم

 

Take me over the walls below

 

منو به دیوار های زیر ببر

 

Fly forever

 

برای همیشه پرواز کن

 

Don’t let me go

 

رهایم نکن

 

I need a savior to heal my pain

 

من به یک ناجی برای درمان دردهام نیاز دارم

 

When I become my worst enemy

 

وقتی خودم بدترین دشمن خودم بشم!

 

The enemy

 

دشمن!

 

 (Take me high and I’ll sing)

 

(منو ببر بالا و من آواز سر خواهم داد)

 

(You make everything okay)

 

(تو همه چیز را رو به راه میکنی)

 

(We are one and the same)

 

(ما یکی و عین همیم)

 

(You take all of the pain away)

 

(تو همه دردها رو دور میکنی)

 

Take me high and I’ll sing

 

منو ببر بالا و من آواز سر خواهم داد

 

Oh you make everything okay, okay, okay

 

تو همه چیز را رو به راه میکنی، رو به راه

 

(Okay, okay, okay)

 

(رو به راه، رو به راه، رو به راه)

 

We are one and the same

 

ما یکی و عین همیم

 

Oh you take all of the pain away, away, away

 

تو همه دردها رو دور میکنی، دور، دور

 

(Away, away, away)

 

(دور، دور، دور)

 

Save me if I become

 

نجاتم بده اگه تبدیل شدم

 

My demons

 

به نیمه شیطانیم

 

Take me high and I’ll sing

 

منو ببر بالا و من آواز سر خواهم داد

 

Oh you make everything okay, okay, okay

 

تو همه چیز را رو به راه میکنی، رو به راه

 

(Okay, okay, okay)

 

(رو به راه، رو به راه، رو به راه)

 

We are one and the same

 

ما یکی و عین همیم

 

Oh you take all of the pain away, away, away

 

تو همه دردها رو دور میکنی، دور، دور

 

(Away, away, away)

 

(دور، دور، دور)

 

Save me if I become

 

نجاتم بده اگه تبدیل شدم

 

My demons

 

به نیمه شیطانیم