تفاوت بین "Grateful" و "Thankful" در انگلیسی
کلمات "Grateful" و "Thankful" هر دو به معنای قدردانی و سپاسگزاری هستند، اما کاربرد آنها کمی متفاوت است. بسیاری از زبانآموزان این دو کلمه را به جای یکدیگر استفاده میکنند، اما تفاوتهای ظریفی بین آنها وجود دارد. در این مقاله، این تفاوتها را بررسی میکنیم.
۱. معنی "Grateful"
کلمه "Grateful" یعنی احساس قدردانی داشتن به خاطر چیزی که برای شما انجام شده است، بهویژه زمانی که کسی به شما لطفی کرده یا کمکی رسانده باشد.
✅ نکته کلیدی: "Grateful" بیشتر بر احساس قدردانی عمیق و پایدار تأکید دارد.
✅ مثالها:
- I am grateful for my parents' support.
(من بابت حمایت پدر و مادرم سپاسگزارم.) - She was grateful to her teacher for helping her pass the exam.
(او از معلمش بابت کمک برای قبولی در امتحان سپاسگزار بود.) - We are grateful for your kindness.
(ما از مهربانی شما سپاسگزاریم.)
در این مثالها، فرد از یک لطف یا کمکی که دریافت کرده احساس قدردانی عمیق دارد.
۲. معنی "Thankful"
کلمه "Thankful" نیز به معنی سپاسگزار بودن است، اما معمولاً زمانی استفاده میشود که کسی از چیزی خوشحال و راضی باشد، مخصوصاً وقتی که اتفاق بدی نیفتاده است.
✅ نکته کلیدی: "Thankful" بیشتر بر احساس خوشحالی و آرامش نسبت به یک شرایط خاص تأکید دارد.
✅ مثالها:
- I am thankful for this beautiful weather.
(من بابت این هوای زیبا سپاسگزارم.) - She was thankful that the storm passed quickly.
(او سپاسگزار بود که طوفان زود تمام شد.) - We are thankful for having such good friends.
(ما سپاسگزاریم که دوستان خوبی داریم.)
در این مثالها، شخص از یک شرایط خوب احساس رضایت و خوشحالی دارد، نه لزوماً از لطف یک فرد.
۳. تفاوتهای کلیدی بین "Grateful" و "Thankful"
ویژگی | Grateful | Thankful |
---|---|---|
تمرکز اصلی | احساس قدردانی عمیق به خاطر کمک دیگران | خوشحالی و رضایت از یک اتفاق یا شرایط |
نوع احساس | عمیق و پایدار | لحظهای و معمولاً ناشی از شرایط |
مثالها | "I am grateful for your help." | "I am thankful that it didn’t rain." |
۴. اشتباهات رایج بین "Grateful" و "Thankful"
🔴 اشتباه:
❌ I am thankful for my parents' support.
✅ I am grateful for my parents' support.
چرا؟ چون حمایت والدین یک لطف شخصی و عمیق است، بنابراین "grateful" مناسبتر است.
🔴 اشتباه:
❌ I am grateful that the weather is nice today.
✅ I am thankful that the weather is nice today.
چرا؟ چون آبوهوا یک اتفاق کلی و شرایطی است، نه لطف شخصی، بنابراین "thankful" بهتر است.
۵. خلاصه تفاوتهای "Grateful" و "Thankful"
کلمه انگلیسی | معنی فارسی | کاربرد | مثال |
---|---|---|---|
Grateful | سپاسگزار | احساس قدردانی عمیق از لطف دیگران | I am grateful for your kindness. |
Thankful | شکرگزار | احساس خوشحالی از یک شرایط خوب | I am thankful for this opportunity. |
۶. تست کوتاه (جوابها در پایین صفحه)
✅ کدام گزینه درست است؟
۱. She was (grateful / thankful) that she got the job.
۲. I am (grateful / thankful) for your support.
۳. We are (grateful / thankful) that the flight was not delayed.
۴. He felt (grateful / thankful) for his friend’s advice.
👇 پاسخها:
۱. thankful
۲. grateful
۳. thankful
۴. grateful
۷. کلمات و عبارات مرتبط
کلمه انگلیسی | معنی فارسی |
---|---|
Appreciation | قدردانی |
Gratitude | سپاسگزاری عمیق |
Thankfulness | شکرگزاری و رضایت |
Support | حمایت |
Opportunity | فرصت |
نتیجهگیری
✅ "Grateful" به معنای سپاسگزاری عمیق بابت لطف دیگران است.
✅ "Thankful" یعنی خوشحال بودن از یک اتفاق یا شرایط خوب.
✅ برای قدردانی از کمک دیگران از "Grateful" استفاده کنید.
✅ برای ابراز خوشحالی از شرایط خوب از "Thankful" استفاده کنید.